在小說中當翻譯者,寫台灣人獨有的故事──專訪《臺灣漫遊錄》作家楊双子 | 報導者 以「虛構偽譯作」的文學形式,掀起文壇波瀾,又以譯本在國際發光發熱,《臺灣漫遊錄》今年更入圍英國國際布克獎決選,創下台灣文學的最佳紀錄。作家楊双子以百合歷史小說「翻譯」日治社會,探索台灣人的身世起源。 阅读报道 | 封存报道 更多来自 #報導者 分享到: 共享到 X(在新窗口中打开) X 在 Facebook 上共享(在新窗口中打开) Facebook 赞 正在加载…… Related